TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:31:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1456《根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1456《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da ni đà na mục đắc ca nhiếp tụng 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1456 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1456 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da ni đà na mục đắc ca nhiếp tụng # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1456   No. 1456 根本說一切有部毘奈耶尼陀那 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da ni đà na 目得迦攝頌一卷 mục đắc Ca nhiếp tụng nhất quyển     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 尼陀那五十二頌。 目得迦四十八頌。 ni đà na ngũ thập nhị tụng 。 mục đắc Ca tứ thập bát tụng 。 大門總攝頌曰。 Đại môn tổng nhiếp tụng viết 。  初明受近圓  次分亡人物 圓壇并戶鉤  菩薩像五門  sơ minh thọ/thụ cận viên   thứ phần vong nhân vật  viên đàn tinh hộ câu   Bồ-tát tượng ngũ môn 別門初總攝頌曰(此有十事盡不截皮)。 biệt môn sơ tổng nhiếp tụng viết (thử hữu thập sự tận bất tiệt bì )。  近圓知日數  界別不入地  cận viên tri nhật số   giới biệt bất nhập địa  界邊五眾居  不截皮生肉  giới biên ngũ chúng cư   bất tiệt bì sanh nhục 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  近圓男女狀  非近圓為師 難等十無師  莫授我七歲  cận viên nam nữ trạng   phi cận viên vi/vì/vị sư  nạn/nan đẳng thập vô sư   mạc thọ/thụ ngã thất tuế 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  日數每應知  告白夜須減 六日十八日  說戒不應頻  nhật số mỗi ứng tri   cáo bạch dạ tu giảm  lục nhật thập bát nhật   thuyết giới bất ưng tần 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  界別不告淨  亦不為羯磨 乘空不持欲  解前方結後  giới biệt bất cáo tịnh   diệc bất vi/vì/vị Yết-ma  thừa không bất trì dục   giải tiền phương kết/kiết hậu 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  不入界捨界(出放光說二頌) 樹界有世尊  不越及可越  羯磨者身死  bất nhập giới xả giới (xuất phóng quang thuyết nhị tụng ) thụ/thọ giới hữu Thế Tôn   bất việt cập khả việt   Yết-ma giả thân tử 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  地牆等秉事  結界無與欲 但於一處坐  得為四羯磨  địa tường đẳng bỉnh sự   kết giới vô dữ dục  đãn ư nhất xứ/xử tọa   đắc vi/vì/vị tứ Yết-ma 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  大界兩驛半  下水上山顛 異見明相過  五眾受七日  đại giới lượng (lưỡng) dịch bán   hạ thủy thượng sơn điên  dị kiến minh tướng quá/qua   ngũ chúng thọ/thụ thất nhật 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  五眾坐安居  親等請日去 於經有疑問  求解者應行  ngũ chúng tọa an cư   thân đẳng thỉnh nhật khứ  ư Kinh hữu nghi vấn   cầu giải giả ưng hạnh/hành/hàng 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  假令不截衣  有緣皆得著 衣可隨身量  若短作篅衣  giả lệnh bất tiệt y   hữu duyên giai đắc trước/trứ  y khả tùy thân lượng   nhược/nhã đoản tác thùy y 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  不畜五種皮  由有過失故 開許得用處  齊坐臥容身  bất súc ngũ chủng bì   do hữu quá thất cố  khai hứa đắc dụng xứ/xử   tề tọa ngọa dung thân 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  生肉及諸醋  有五種不同 痔病爪不傷  迴施知希望  sanh nhục cập chư thố   hữu ngũ chủng bất đồng  trĩ bệnh trảo bất thương   hồi thí tri hy vọng 別門第二總攝頌曰。 biệt môn đệ nhị tổng nhiếp tụng viết 。  分亡及唱導 張衣授學人  重作收攝驅  求寂同牆上  phần vong cập xướng đạo  trương y thọ/thụ học nhân   trọng tác thu nhiếp khu   cầu tịch đồng tường thượng 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  分亡者衣物  互無應互取 見鬪應須諫  隨頭向處分  phần vong giả y vật   hỗ vô ưng hỗ thủ  kiến đấu ưng tu gián   tùy đầu hướng xứ/xử phần 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  唱導乘與車  得衣應舉掌 僧伽獲衣利  凡聖可同分  xướng đạo thừa dữ xa   đắc y ưng cử chưởng  tăng già hoạch y lợi   phàm Thánh khả đồng phần 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  有張有不張  有出有不出 若在於界外  聞生隨喜心  hữu trương hữu bất trương   hữu xuất hữu bất xuất  nhược/nhã tại ư giới ngoại   văn sanh tùy hỉ tâm 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  授學等不秉  作法不成訶 十二人成訶  不淨犯根本  thọ/thụ học đẳng bất bỉnh   tác pháp bất thành ha  thập nhị nhân thành ha   bất tịnh phạm căn bản 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  更應重作法  勿使求寂行 守護善用心  見處離聞處  cánh ưng trọng tác pháp   vật sử cầu tịch hạnh/hành/hàng  thủ hộ thiện dụng tâm   kiến xứ ly văn xứ/xử 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  收攝於界內  於眾心降伏 截柱及門框  尼等同驅擯  thu nhiếp ư giới nội   ư chúng tâm hàng phục  tiệt trụ cập môn khuông   ni đẳng đồng khu bấn 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  破戒應驅逐  伏處亦皆除 惱俗應收謝  餘眾咸同此  phá giới ưng khu trục   phục xứ/xử diệc giai trừ  não tục ưng thu tạ   dư chúng hàm đồng thử 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  與求寂令怖  為受成近圓 五法成就時  五夏離依去  dữ cầu tịch lệnh bố/phố   vi/vì/vị thọ/thụ thành cận viên  ngũ pháp thành tựu thời   ngũ hạ ly y khứ 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  同分非同分  有齊限及無 有覆無覆殊  名一種便異  đồng phần phi đồng phần   hữu tề hạn cập vô  hữu phước vô phước thù   danh nhất chủng tiện dị 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  不牆上行法  非於一二三 不對破戒人  不取授學欲  bất tường thượng hạnh/hành/hàng Pháp   phi ư nhất nhị tam  bất đối phá giới nhân   bất thủ thọ/thụ học dục 別門第三總攝頌曰。 biệt môn đệ tam tổng nhiếp tụng viết 。  圓壇求寂墮 一衣烟藥器  鐵推髮及門  不應隨鐵作  viên đàn cầu tịch đọa  nhất y yên dược khí   thiết thôi phát cập môn   bất ưng tùy thiết tác 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  圓壇及天廟  兩驛半依止 無鉢不度人  鉢等不書字  viên đàn cập Thiên miếu   lượng (lưỡng) dịch bán y chỉ  vô bát bất độ nhân   bát đẳng bất thư tự 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  求寂墮鉢破  開餘存念者 作二種薰籠  并隨所須物  cầu tịch đọa bát phá   khai dư tồn niệm giả  tác nhị chủng huân lung   tinh tùy sở tu vật 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  一衣不互作  澡浴可遮人 於褥不剃頭  病人隨服食  nhất y bất hỗ tác   táo dục khả già nhân  ư nhục bất thế đầu   bệnh nhân tùy phục thực/tự 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  烟筒壞色衣  鼻筒飲水器 針筒非寶物  眼藥合并椎  yên đồng hoại sắc y   tỳ đồng ẩm thủy khí  châm đồng phi bảo vật   nhãn dược hợp tinh chuy 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  藥器及(毯-炎+瞿)毺  承足枮瀉藥 苾芻不應作  當擇死人衣  dược khí cập (thảm -viêm +Cồ )毺  thừa túc 枮tả dược  Bí-sô bất ưng tác   đương trạch tử nhân y 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  鐵椎并杵杓  身自不負擔 以食供父母  毛毯不充衣  thiết chuy tinh xử tiêu   thân tự bất phụ đam/đảm  dĩ thực/tự cung/cúng phụ mẫu   mao thảm bất sung y 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  髮爪窣覩波  任作鮮白色 隨意安燈處  一畔出高簷  phát trảo tốt đổ ba   nhâm tác tiên bạch sắc  tùy ý an đăng xứ/xử   nhất bạn xuất cao diêm 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  門戶并簷屋  及以塔下基 赤石紫礦塗  此等皆隨作  môn hộ tinh diêm ốc   cập dĩ tháp hạ cơ  xích thạch tử quáng đồ   thử đẳng giai tùy tác 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  不應以橛釘  及昇窣覩波 開許金銀花  塔上以舍蓋  bất ưng dĩ quyết đinh   cập thăng tốt đổ ba  khai hứa kim ngân hoa   tháp thượng dĩ xá cái 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  鐵作窣覩波  及以金銀等 許幡旗供養  并可用香油  thiết tác tốt đổ ba   cập dĩ kim ngân đẳng  hứa phan/phiên kỳ cúng dường   tinh khả dụng hương du 別門第四總攝頌曰。 biệt môn đệ tứ tổng nhiếp tụng viết 。  戶鐶隨處用 霑衣大小便  染衣揁認衣  賒衣果無淨  hộ hoàn tùy xử dụng  triêm y Đại tiểu tiện   nhiễm y 揁nhận y   xa y quả vô tịnh 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  戶鐶倚帶網  取米為眾食 寺內作私房  居人應受用  hộ hoàn ỷ đái võng   thủ mễ vi/vì/vị chúng thực/tự  tự nội tác tư phòng   cư nhân ưng thọ dụng 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  隨處當用物  營作人所須 器具食燈油  隨施主應用  tùy xử đương dụng vật   doanh tác nhân sở tu  khí cụ thực/tự đăng du   tùy thí chủ ưng dụng 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  令雨霑僧物  夜半共分床 小座並依年  敷席咸同此  lệnh vũ triêm tăng vật   dạ bán cọng phần sàng  tiểu tọa tịnh y niên   phu tịch hàm đồng thử 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  大小便利處  經行不惱他 洗足及拭鞋  釜篦不奪用  Đại tiểu tiện lợi xứ/xử   kinh hành bất não tha  tẩy túc cập thức hài   phủ bề bất đoạt dụng 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  染釜及水瓶  僧鉢并飲器 刀石爪鼻物  支床不問年  nhiễm phủ cập thủy bình   tăng bát tinh ẩm khí  đao thạch trảo tỳ vật   chi sàng bất vấn niên 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  羯恥那衣揁  絣線正縫時 染汁雜物等  用時不應奪  yết sỉ na y 揁  絣tuyến chánh phùng thời  nhiễm trấp tạp vật đẳng   dụng thời bất ưng đoạt 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  外道覆認衣  作記死時施 有五種親友  得法獨應行  ngoại đạo phước nhận y   tác kí tử thời thí  hữu ngũ chủng thân hữu   đắc pháp độc ưng hạnh/hành/hàng 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  賒取他衣去  及為他和市 不高下買衣  應二三酬價  xa thủ tha y khứ   cập vi/vì/vị tha hòa thị  bất cao hạ mãi y   ưng nhị tam thù giá 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  果園差修理  四種不應分 果熟現前分  觀時莫諠戲  quả viên sái tu lý   tứ chủng bất ưng phần  quả thục hiện tiền phần   quán thời mạc huyên hí 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  無淨人自行  自取不應食 不選開其病  結界證耕人  vô tịnh nhân tự hạnh/hành/hàng   tự thủ bất ưng thực/tự  bất tuyển khai kỳ bệnh   kết giới chứng canh nhân 別門第五總攝頌曰。 biệt môn đệ ngũ tổng nhiếp tụng viết 。  菩薩像供養 吉祥大眾食  大會草稕居  集僧鳴大鼓  Bồ-tát tượng cúng dường  cát tường Đại chúng thực/tự   đại hội thảo 稕cư   tập tăng minh đại cổ 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  聽為菩薩像  復許五種旗 為座置尊儀  鐵干隨意作  thính vi/vì/vị Bồ-tát tượng   phục hứa ngũ chủng kỳ  vi/vì/vị tọa trí tôn nghi   thiết can tùy ý tác 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  供養菩薩像  并作諸瓔珞 塗香及車輿  作傘蓋旗幡  cúng dường Bồ-tát tượng   tinh tác chư anh lạc  đồ hương cập xa dư   tác tản cái kỳ phan/phiên 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  吉祥并供養  花鬘及香合 諸人大集時  晝開門夜關  cát tường tinh cúng dường   hoa man cập hương hợp  chư nhân đại tập thời   trú khai môn dạ quan 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  大眾集會食  薜舍佉月生 香臺五六年  並應為大會  Đại chúng tập hội thực/tự   bệ xá khư nguyệt sanh  hương đài ngũ lục niên   tịnh ưng vi/vì/vị đại hội 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  大會食草稕  不應雜亂坐 應打揵稚鼓  告時令普知  đại hội thực/tự thảo 稕  bất ưng tạp loạn tọa  ưng đả kiền trĩ cổ   cáo thời lệnh phổ tri 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  集僧鳴大鼓  供了去幢幡 若多獲珍財  隨應悉分與  tập tăng minh đại cổ   cung/cúng liễu khứ tràng phan  nhược/nhã đa hoạch trân tài   tùy ưng tất phần dữ 大門總攝頌曰(目得迦四十八頌)。 Đại môn tổng nhiếp tụng viết (mục đắc Ca tứ thập bát tụng )。  最初為懺謝 第二定屬物  第三資具衣  目得迦總頌  tối sơ vi/vì/vị sám tạ  đệ nhị định chúc vật   đệ tam tư cụ y   mục đắc Ca tổng tụng 別門第一總攝頌曰。 biệt môn đệ nhất tổng nhiếp tụng viết 。  懺謝草田中 合免王影勝  糖酥根等聽  狗肉盞甘蔗  sám tạ thảo điền trung  hợp miễn Vương ảnh thắng   đường tô căn đẳng thính   cẩu nhục trản cam giá 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  懺謝非近圓  觀求寂相貌 苾芻與尼法  若互秉皆成  sám tạ phi cận viên   quán cầu tịch tướng mạo  Bí-sô dữ ni Pháp   nhược/nhã hỗ bỉnh giai thành 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  草田村略說  生心褒灑陀 賊縛不同愆  六開僧教罪  thảo điền thôn lược thuyết   sanh tâm bao sái đà  tặc phược bất đồng khiên   lục khai tăng giáo tội 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  合免者應放  穿渠遣眾行 一日至四旬  皮肉皆不淨  hợp miễn giả ưng phóng   xuyên cừ khiển chúng hạnh/hành/hàng  nhất nhật chí tứ tuần   bì nhục giai bất tịnh 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  影勝王床施  王母物入僧 烏燕鶴鷲雕  苾芻不應食  ảnh thắng Vương sàng thí   Vương mẫu vật nhập tăng  ô yến hạc thứu điêu   Bí-sô bất ưng thực/tự 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  狗肉不應噉  并食屍鳥獸 及以同蹄畜  亦不食獼猴  cẩu nhục bất ưng đạm   tinh thực/tự thi điểu thú  cập dĩ đồng Đề súc   diệc bất thực/tự Mi-Hầu 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  小盞及衣角  皮葉等有過 除其鐵一種  餘物任情為  tiểu trản cập y giác   bì diệp đẳng hữu quá  trừ kỳ thiết nhất chủng   dư vật nhâm Tình vi/vì/vị 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  甘蔗酪肉麻  藥有四種別 大麻蔓菁粥  根等粥應飡  cam giá lạc nhục ma   dược hữu tứ chủng biệt  Đại ma mạn tinh chúc   căn đẳng chúc ưng thực 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  開許沙糖飲  得為七日藥 生心為五事  益彼應共分  khai hứa sa đường ẩm   đắc vi/vì/vị thất nhật dược  sanh tâm vi/vì/vị ngũ sự   ích bỉ ưng cọng phần 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  醫教應服酥  油及餘殘觸 并開眼藥合  除十為淨厨  y giáo ưng phục tô   du cập dư tàn xúc  tinh khai nhãn dược hợp   trừ thập vi/vì/vị tịnh 厨 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  根莖葉花果  皆應淡酒浸 水攪而飲用  并許其異食  căn hành diệp hoa quả   giai ưng đạm tửu tẩm  thủy giảo nhi ẩm dụng   tinh hứa kỳ dị thực/tự 別門第二總攝頌曰。 biệt môn đệ nhị tổng nhiếp tụng viết 。  定物有主處 須問憍薩羅  從像豫先差  大減會尼眾  định vật hữu chủ xứ/xử  tu vấn Kiêu-tát-la   tùng tượng dự tiên sái   Đại giảm hội ni chúng 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  定物不應移  莫拾賊遺物 屍林亦復爾  隨許並應收  định vật bất ưng di   mạc thập tặc di vật  thi lâm diệc phục nhĩ   tùy hứa tịnh ưng thu 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  有主天廟物  苾芻不應取 看病人不應  勸他捨法服  hữu chủ Thiên miếu vật   Bí-sô bất ưng thủ  khán bệnh nhân bất ưng   khuyến tha xả pháp phục 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  物須問施主  眾利可平分 二大合均分  餘眾應加減  vật tu vấn thí chủ   chúng lợi khả bình phần  nhị Đại hợp quân phần   dư chúng ưng gia giảm 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  憍薩羅白疊  佛子因飡麨 室利笈多緣  廣論營造事  Kiêu-tát-la bạch điệp   Phật tử nhân thực xiểu  thất lợi Cấp-đa duyên   quảng luận doanh tạo sự 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  從像入城中  受吉祥施物 旗鼓隨情設  苾芻皆不應  tùng tượng nhập thành trung   thọ/thụ cát tường thí vật  kỳ cổ tùy tình thiết   Bí-sô giai bất ưng 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  豫先為唱令  五眾從行城 應差掌物人  尼無別輪法  dự tiên vi/vì/vị xướng lệnh   ngũ chúng tùng hạnh/hành/hàng thành  ưng sái chưởng vật nhân   ni vô biệt luân Pháp 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  應差分物人  上座宜準價 不得輒酬直  索價返還衣  ưng sái phần vật nhân   Thượng tọa nghi chuẩn giá  bất đắc triếp thù trực   tác/sách giá phản hoàn y 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  寺大減其層  將衣者應用 恐怖若止息  準式用僧祇  tự Đại giảm kỳ tằng   tướng y giả ưng dụng  khủng bố nhược/nhã chỉ tức   chuẩn thức dụng tăng kì 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  若有大聚會  鳴鼓集眾僧 眾大別為行  檢校人先食  nhược hữu Đại tụ hội   minh cổ tập chúng tăng  chúng Đại biệt vi/vì/vị hạnh/hành/hàng   kiểm giáo nhân tiên thực/tự 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  凡於尼眾首  應安一空座 為待餘苾芻  孤苦勿增價  phàm ư ni chúng thủ   ưng an nhất không tọa  vi/vì/vị đãi dư Bí-sô   cô khổ vật tăng giá 第三別門總攝頌曰。 đệ tam biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  資具衣愚癡  若差不用俗  tư cụ y ngu si   nhược/nhã sái bất dụng tục  正作長者施  剃刀窣覩波  chánh tác Trưởng-giả thí   thế đao tốt đổ ba  飯酪葉承水  及洗鉢等事  phạn lạc diệp thừa thủy   cập tẩy bát đẳng sự  此之十二頌  總攝要應知  thử chi thập nhị tụng   tổng nhiếp yếu ứng tri 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  十三資具物  牒名而守持 自餘諸長衣  委寄應分別  thập tam tư cụ vật   điệp danh nhi thủ trì  tự dư chư trường/trưởng y   ủy kí ưng phân biệt 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  癡不了三藏  此等十二人 失性復本時  訶言應採錄  si bất liễu Tam Tạng   thử đẳng thập nhị nhân  thất tánh phục bản thời   ha ngôn ưng thải lục 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  若差十二人  斯語成訶法 受時言我俗  此不成近圓  nhược/nhã sái thập nhị nhân   tư ngữ thành ha Pháp  thọ/thụ thời ngôn ngã tục   thử bất thành cận viên 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  不用五種脂  隨應為說戒 因億耳開粥  王田眾應受  bất dụng ngũ chủng chi   tùy ưng vi/vì/vị thuyết giới  nhân ức nhĩ khai chúc   Vương điền chúng ưng thọ/thụ 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  俗人求寂等  並不合同坐 兩學有難緣  同處非成過  tục nhân cầu tịch đẳng   tịnh bất hợp đồng tọa  lượng (lưỡng) học hữu nạn/nan duyên   đồng xứ/xử phi thành quá/qua 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  正作不令起  隨年坐染盆 應共護僧園  勿燒營作木  chánh tác bất lệnh khởi   tùy niên tọa nhiễm bồn  ưng cọng hộ tăng viên   vật thiêu doanh tác mộc 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  長者所施物  問已應留舉 隨處莫廢他  洗身方入寺  Trưởng-giả sở thí vật   vấn dĩ ưng lưu cử  tùy xử mạc phế tha   tẩy thân phương nhập tự 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  剃刀并鑷子  用竟不應留 便利若了時  無宜室中住  thế đao tinh nhiếp tử   dụng cánh bất ưng lưu  tiện lợi nhược/nhã liễu thời   vô nghi thất trung trụ/trú 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  窣覩波圍繞  廣陳諸聖迹 濁水隨應飲  若醎分別知  tốt đổ ba vi nhiễu   quảng trần chư thánh tích  trược thủy tùy ưng ẩm   nhược/nhã 醎phân biệt tri 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  餅酪等非污  亦可內瓶中 洗足五種瓨  齊何名口淨  葉手承注口  bính lạc đẳng phi ô   diệc khả nội bình trung  tẩy túc ngũ chủng 瓨  tề hà danh khẩu tịnh   diệp thủ thừa chú khẩu  多疑流鉢中  舉糧持渡河  縱觸非成過  đa nghi lưu bát trung   cử lương trì độ hà   túng xúc phi thành quá/qua  洗鉢應用心  他觸問方受  換食持糧等  tẩy bát ưng dụng tâm   tha xúc vấn phương thọ/thụ   hoán thực/tự trì lương đẳng  無難並還遮  vô nan tịnh hoàn già 別門第四總攝頌曰。 biệt môn đệ tứ tổng nhiếp tụng viết 。  與田分不應 赤體定物施  僧衣字還往  甘蔗果客裙  dữ điền phần bất ưng  xích thể định vật thí   tăng y tự hoàn vãng   cam giá quả khách quần 第一子攝頌曰。 đệ nhất tử nhiếp tụng viết 。  與田分相助  車船沸自取 鳥(嘴-角+鳥)蠅無慚  制底信少欲  dữ điền phần tướng trợ   xa thuyền phí tự thủ  điểu (chủy -giác +điểu )dăng vô tàm   chế để tín thiểu dục 第二子攝頌曰。 đệ nhị tử nhiếp tụng viết 。  不應令賊住  及以黃門等 乃至授學人  行籌破僧眾  bất ưng lệnh tặc trụ   cập dĩ hoàng môn đẳng  nãi chí thọ/thụ học nhân   hạnh/hành/hàng trù phá tăng chúng 第三子攝頌曰。 đệ tam tử nhiếp tụng viết 。  不赤體披衣  冒雨向厨內 便利宜縫補  和泥福久增  bất xích thể phi y   mạo vũ hướng 厨nội  tiện lợi nghi phùng bổ   hòa nê phước cửu tăng 第四子攝頌曰。 đệ tứ tử nhiếp tụng viết 。  定物施此中  不應餘處食 若有將去者  並須依價還  định vật thí thử trung   bất ưng dư xứ thực/tự  nhược hữu tướng khứ giả   tịnh tu y giá hoàn 第五子攝頌曰。 đệ ngũ tử nhiếp tụng viết 。  僧衣題施主  別人施私記 (疊*毛)氀許別人  尼夏應修理  tăng y Đề thí chủ   biệt nhân thí tư kí  (điệp *mao )氀hứa biệt nhân   ni hạ ưng tu lý 第六子攝頌曰。 đệ lục tử nhiếp tụng viết 。  若還往衣物  送來應為受 為眾取他財  將眾物還價  nhược/nhã hoàn vãng y vật   tống lai ưng vi/vì/vị thọ/thụ  vi/vì/vị chúng thủ tha tài   tướng chúng vật hoàn giá 第七子攝頌曰。 đệ thất tử nhiếp tụng viết 。  甘蔗等平分  不應分口腹 四事無分法  臥具夜不行  cam giá đẳng bình phần   bất ưng phần khẩu phước  tứ sự vô phần Pháp   ngọa cụ dạ bất hạnh/hành 第八子攝頌曰。 đệ bát tử nhiếp tụng viết 。  果由藥叉施  淨之方受食 餘者為漿飲  不燒地燈臺  quả do dược xoa thí   tịnh chi phương thọ/thụ thực/tự  dư giả vi/vì/vị tương ẩm   bất thiêu địa đăng đài 第九子攝頌曰。 đệ cửu tử nhiếp tụng viết 。  客舊宜詳審  授受分明付 五開應總閉  肘短可隨身  khách cựu nghi tường thẩm   thọ/thụ thọ/thụ phân minh phó  ngũ khai ưng tổng bế   trửu đoản khả tùy thân 第十子攝頌曰。 đệ thập tử nhiếp tụng viết 。  裙及僧脚欹  香泥污衣洗 取食除多分  須知十種塵  quần cập tăng cước y   hương nê ô y tẩy  thủ thực/tự trừ đa phần   tu tri thập chủng trần 根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da ni đà na mục đắc ca nhiếp 頌一卷 tụng nhất quyển  大唐景龍四年歲次庚戌四月壬午朔十五  Đại Đường cảnh long tứ niên tuế thứ canh tuất tứ nguyệt nhâm ngọ sóc thập ngũ  日景申三藏法師大德沙門義淨宣釋梵本  nhật cảnh thân Tam tạng Pháp sư Đại Đức Sa Môn NghĩaTịnh tuyên Thích Phạm bổn  并綴文正字  tinh chuế văn chánh tự  翻經沙門吐火羅大德達摩秫唐證梵義  phiên Kinh Sa Môn thổ hỏa la Đại Đức Đạt-ma thuật đường chứng phạm nghĩa  翻經沙門中天竺國大德校努證梵義  phiên Kinh Sa Môn Trung Thiên Trúc quốc Đại Đức giáo nỗ chứng phạm nghĩa  翻經沙門罽賓國大德達摩難陀證梵文  phiên Kinh Sa Môn Kế Tân quốc Đại Đức Đạt-ma Nan-đà chứng phạm văn  翻經沙門淄州大雲寺大德慧沼證義  phiên Kinh Sa Môn 淄châu đại vân tự Đại Đức tuệ chiểu chứng nghĩa  翻經沙門洛州崇光寺大德律師道琳證  phiên Kinh Sa Môn lạc châu sùng quang tự Đại Đức luật sư đạo lâm chứng  義  nghĩa  翻經沙門福壽寺寺主大德利明證義  phiên Kinh Sa Môn phước thọ tự tự chủ Đại Đức lợi minh chứng nghĩa  翻經沙門洛州太平寺大德律師道恪證義  phiên Kinh Sa Môn lạc châu thái bình tự Đại Đức luật sư đạo khác chứng nghĩa  翻經沙門大薦福寺大德勝莊證義  phiên Kinh Sa Môn Đại tiến phước tự Đại Đức thắng trang chứng nghĩa  翻經沙門相州禪河寺大德玄傘證義筆受  phiên Kinh Sa Môn tướng châu Thiền hà tự Đại Đức huyền tản chứng nghĩa bút thọ  翻經沙門大薦福寺大德律師智積證義正  phiên Kinh Sa Môn Đại tiến phước tự Đại Đức luật sư trí tích chứng nghĩa chánh  字  tự  翻經沙門德州大雲寺寺主慧傘證義  phiên Kinh Sa Môn đức châu đại vân tự tự chủ tuệ tản chứng nghĩa  翻經沙門西涼州白塔寺大德慧積讀梵  phiên Kinh Sa Môn Tây Lương Châu bạch tháp tự Đại Đức tuệ tích độc phạm  本  bổn  翻經婆羅門右驍衛翊府中郎員外置宿衛  phiên Kinh Bà-la-môn hữu kiêu vệ dực phủ trung 郎viên ngoại trí tú vệ  臣李釋迦讀梵本  Thần lý Thích Ca độc phạm bản  翻經婆羅門東天竺國左屯翊府中郎將  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc tả truân dực phủ trung 郎tướng  員外置同正員臣瞿金剛證譯  viên ngoại trí đồng chánh viên Thần Cồ Kim cương chứng dịch  翻經婆羅門東天竺國大首領臣伊舍羅證  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc Đại thủ lảnh Thần y xá la chứng  梵本  phạm bản  翻經婆羅門東天竺國左執戟直中書省臣  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc tả chấp kích trực trung thư tỉnh Thần  度頗具讀梵本  độ phả cụ độc phạm bản  翻經婆羅門龍播國大達官准三品臣李  phiên Kinh Bà-la-môn long bá quốc Đại đạt quan chuẩn tam phẩm Thần lý  輸羅證譯  thâu la chứng dịch  金紫光祿大夫守尚書左僕射同中書門  kim tử quang lộc Đại phu thủ Thượng Thư tả bộc xạ đồng trung thư môn  下三品上柱國館國公臣韋臣源等及修  hạ tam phẩm thượng trụ quốc quán quốc công Thần vi Thần nguyên đẳng cập tu  文館學士二十六人同監  văn quán học sĩ nhị thập lục nhân đồng giam  判官朝散大夫行著作佐郎臣劉令植使金  phán quan Triêu Tán Đại phu hạnh/hành/hàng trước/trứ tác tá 郎Thần lưu lệnh thực sử kim  紫光祿大夫行祕書監檢校殿中監兼知內  tử quang lộc Đại phu hạnh/hành/hàng bí thư giam kiểm giáo điện trung giam kiêm tri nội  外閑厩隴右三使上柱國嗣虢王臣邕  ngoại nhàn cứu lũng hữu tam sử thượng trụ quốc tự quắc Vương Thần ung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:31:53 2008 ============================================================